Der beste Anfang!
Ich fand folgende Vorspänne am lustigsten:
1. Der bei der Rory und Lorelai ganz Routiniert in die Küche gehen und eine ihre Tasse unter die Kaffeemaschine hält, die andre schüttet sich schon mal den Kaffee ein, der durchgelaufe is... Alles total routiniert, hoff ihr wisst welche Folge ich meine.
2. Die in der Luke sich darüber aufregt, dass so viele Mütter mit ihren Babys im Diner sind. Und dann kommt Jess runter, als eins gerade gestillt wird. Und Luke sagt: Ok das war lustig...
Ich weiß natürlich mal wieder nicht welche Folgen das waren.
LG ftlouie
1. Der bei der Rory und Lorelai ganz Routiniert in die Küche gehen und eine ihre Tasse unter die Kaffeemaschine hält, die andre schüttet sich schon mal den Kaffee ein, der durchgelaufe is... Alles total routiniert, hoff ihr wisst welche Folge ich meine.
2. Die in der Luke sich darüber aufregt, dass so viele Mütter mit ihren Babys im Diner sind. Und dann kommt Jess runter, als eins gerade gestillt wird. Und Luke sagt: Ok das war lustig...

LG ftlouie
Was ich noch gut finde ist der aus 3x06 "Faule Eier", in dem Lorelai sich bei den ganzen Katalog-Firmen abmelden will, dann aber keine Lust mehr hat. Hier mal auf englisch:
OPEN AT LORELAI’S HOUSE
[A bunch of catalogs are spread on the kitchen table, and Lorelai is going through them as Rory walks out of her bedroom]
RORY: Morning.
LORELAI: Morning.
RORY: Wow, someone woke up in project mode today.
LORELAI: I’m like the army, baby. I get more done before nine o’clock in the morning than others get done all day.
RORY: Well, as long as you don’t abandon it mid-project.
LORELAI: I do not do that.
RORY: Make your own seashell candles.
LORELAI: Aw, not fair.
RORY: The place smelled like melted crayons for three weeks.
LORELAI: This is different.
RORY: Fine, what’s the project?
LORELAI: This is a pile of every catalog we have received for the last three months.
RORY: Okay.
LORELAI: I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates and tell them to stop.
RORY: That’s very environmental of you.
LORELAI: It’s getting ridiculous. We get, like, eight of some of these.
RORY: You’re kidding.
LORELAI: Check this out. [picks up a stack of catalogs] This is a stack of identical catalogs mailed to Lorelai Gilmore, Rory Gilmore, Lorelai Rory Gilmore, Lorelai V. Gilmore, Lorelai Victoria Gilmore, Lorelai Gilmo, Lorelai Gil, and Squeegy Beckinheim.
RORY: How’d that get in there?
LORELAI: I once told a store my name was Squeegy Beckinheim just to see how many catalogs they would sell my name to, and apparently my name is to catalog companies what Brooke Shields’ picture is to Chinese restaurants.
RORY: How many?
LORELAI: Ten.
RORY: Wow.
LORELAI: Including one we were already getting seven catalogs from.
RORY: So apparently you made the problem worse.
LORELAI: Unintentionally.
[Rory reads the label on another catalog]
RORY: This one is addressed to Tookie Clothespin.
LORELAI: Oh, I forgot my code name at the second store I tested, so I told ‘em it was Tookie Clothespin.
RORY: Which means we get even more catalogs.
LORELAI: Again, it was unintentional.
RORY: When you start a forest fire unintentionally, it’s still your fault.
LORELAI: You’re putting calling myself Squeegy Beckinheim and Tookie Clothespin on a level with starting a forest fire?
RORY: It’s killing trees.
LORELAI: You’re depressing me now.
RORY: Well, get on the phone and stop the madness. That’ll cheer you up.
LORELAI: I need coffee.
RORY: There’s more coffee.
LORELAI: I should get ready, too.
RORY: You’re stopping mid-project.
LORELAI: I’m bored.
RORY: Then don’t start these projects.
LORELAI: I promise I’ll finish. I just wanna check on the seashells.
RORY: These catalogs will be sitting here forever.
LORELAI: No, they won’t. They’re biodegradable.
RORY: Come on, I’ll call half, you call half, okay?
LORELAI: Okay.
RORY: Okay.
LORELAI: You do yours first, then I’ll do mine.
RORY: Hey!
LORELAI: We only have one phone. You’re young. You’ll dial faster. [leaves room]
RORY: Squeegy!