Fehler gefunden...
Danke für den Hinweis, da lag ich wohl falsch. Hatte das echt nicht mehr im Gedächtnis.Summer Cohen hat geschrieben:Das Gesetz der Serie schlägt auch bei „O.C., California“ zu. Die Autoren scheinen manche Charaktere schlichtweg zu vergessen, sobald die Darsteller in der Serie nicht mehr zu sehen sind. Oder wurde Sandys Mutter, die „Nana“, irgendwann einmal wieder erwähnt, nachdem der Zuschauer erfahren hatte, dass sie Lungenkrebs hat? Wäre doch interessant gewesen, zu erfahren, was aus ihrer Krankheit geworden ist...
JA! sie wurde wieder erwähnt.
Das mit der Krebserkrankung wurde doch in der 2.Staffel geklärt. Da sind doch Seth, Sandy und Ryan zu ihr nach Miami geflogen und es wurde auch über die Heilung der Krankheit gesprochen.

Ähm, das unterstreicht glaube ich nicht ganz das Thema, aber bei O.C., California auf der Tracklist von der Episode 2.16 Feuer fehlt ein Lied, nähmlich das, das am Ende der Folge gespielt wird, als sich alle gemeinsam das Feuer ansehen und Alex grade gegangen ist und Marissa wieder zu Ryan hin ist!
Ich weiß aber leider nicht, wie der Song heißt!
Liebe Grüße,
Rachelle
Ich weiß aber leider nicht, wie der Song heißt!
Liebe Grüße,
Rachelle
Okay, ich hab mir mal die Review zum grottenschlechten Tokio Hotel Album durchgelesen, ich kann die Band zwar nicht ab, aber trotzdem und da habe ich einen Fehler entdeckt...
In diesem Satz: Während „Gegen meinen Willen“ vom Liedtext ungewohnt tief geht, natürlich an TH-Verhältnissen gemessen, könnte man „Jung und nicht jugendfrei“ glatt nicht komplett grottig finden, würden es die frühen Ärzte singen, aber da sie das nicht tun, kann man auch diesem Song nur das Prädikat „peinlich“ aufdrücken.
Steht drinnen, das "Prädikat peinlich"! Dazu möchte ich sagen, dass "peinlich" kein Prädikat sondern ein Adjektiv ist!
Liebe Grüße,
Rachelle
In diesem Satz: Während „Gegen meinen Willen“ vom Liedtext ungewohnt tief geht, natürlich an TH-Verhältnissen gemessen, könnte man „Jung und nicht jugendfrei“ glatt nicht komplett grottig finden, würden es die frühen Ärzte singen, aber da sie das nicht tun, kann man auch diesem Song nur das Prädikat „peinlich“ aufdrücken.
Steht drinnen, das "Prädikat peinlich"! Dazu möchte ich sagen, dass "peinlich" kein Prädikat sondern ein Adjektiv ist!
Liebe Grüße,
Rachelle
- Jana
- Beiträge: 3659
- Registriert: 08.01.2005, 21:09
- Geschlecht: weiblich
- Wohnort: Germany
- Kontaktdaten:
Hi,
hab auf dieser Seite einen Fehler gefunden:
http://www.myfanbase.de/gilmore-girls/e ... /?eid=1888
Im 12. Absatz steht:
hab auf dieser Seite einen Fehler gefunden:
http://www.myfanbase.de/gilmore-girls/e ... /?eid=1888
Im 12. Absatz steht:
Das muss doch aber Live and Death Brigade heißen.Auch beim Gespräch wird Lorelai außen vor gelassen, Emily und Richard unterhalten sich mit Logan über Yale und Lorelai kann nicht mitreden... Als das Essen fertig ist und alle rüber gehen, steckt Logan sich eine kleine, antike Schatulle in die Tasche und stellt stattdessen etwas anderes an die Stelle. Er sagt Rory, dass dies eine alte Tradition der „Love and Death Brigade“ ist:


- Philipp
- Administrator
- Beiträge: 18422
- Registriert: 08.03.2000, 20:46
- Geschlecht: männlich
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Danke. Heißt dann aber "Life" und nicht "Live". Geändert.>Jana< hat geschrieben:Hi,
hab auf dieser Seite einen Fehler gefunden:
http://www.myfanbase.de/gilmore-girls/e ... /?eid=1888
Im 12. Absatz steht:Das muss doch aber Live and Death Brigade heißen.Auch beim Gespräch wird Lorelai außen vor gelassen, Emily und Richard unterhalten sich mit Logan über Yale und Lorelai kann nicht mitreden... Als das Essen fertig ist und alle rüber gehen, steckt Logan sich eine kleine, antike Schatulle in die Tasche und stellt stattdessen etwas anderes an die Stelle. Er sagt Rory, dass dies eine alte Tradition der „Love and Death Brigade“ ist:
http://www.myfanbase.de/dr-house/episod ... /?eid=2583
Hab gerade gesehen, dass ein Titel falsch ist ... Episode 3x02 heisst nicht "Cain and Able" aber "Cane and Able"
Hab gerade gesehen, dass ein Titel falsch ist ... Episode 3x02 heisst nicht "Cain and Able" aber "Cane and Able"

Julie Gardner: "There's a cost to travelling with the Doctor."
David Tennant: "Oh absolutely. Seventy-three pence."
David Tennant: "Oh absolutely. Seventy-three pence."