Gossip Girl Forum hat geschrieben:interview mit Seventeen …
1. When was your first kiss?
[Wann war dein erster Kuss?]
Ed Westwick: Um … 6? Well, what are we talking, we’re not talking proper kiss, right? Okay, 6 and … 10. No, is that bad? Should I say 11? I’m pure and innocent.
[Ähm...mit 6? Ok, worüber reden wir, wir reden nicht über anständige Küsse, richtig? Ok mit 6 und ... 10. Nein, ist das schlimm? Soll ich 11 sagen? Ich bin rein und unschuldig.]
2. Who’s your celebrity crush?
[In welche Berühmtheit bist du verknallt?]
Ed Westwick: Scarlett Johansson — she has been for a while, and always will be. I love her style.
[Scareltt Johansson - sie ist es schon für einige Zeit und wird es immer sein. Ich liebe ihren Style.]
3. What’s a girl fashion trend that confuses you?
[Was ist ein Mädchen Mode-Trent, der dich verwirrt?]
Ed Westwick: None. As long as it’s done the right way, I think it’ll be attractive. It’s not about what it is, it’s about who’s wearing it. From my limited knowledge of women’s fashion, everything is pretty good.
[Nichts. Solange ist auf die richtige Art gemacht wird, denke ich, wird es attraktiv sein. Es geht nicht darum was es ist, sondern wer es trägt. Von meinem begrenzten Wissen über Frauen-Mode aus gesehen, ist alles ziemlich gut.]
4. What’s the girly movie you secretly love?
[Welchen Mädchen-Film liebst du heimlich?]
Ed Westwick: There was a really good one, but I can’t think of it.
[Da gab es einen richtig guten, aber cih kann mich nicht dran erinnern.]
5. Who would play you in the movie version of your life?
[Wer würde dich spielen, wenn dein Leben verfilmt werden würde?]
Ed Westwick: Chace Crawford! No, no. I don’t know. Chace Crawford can play the villain. I’d like to see Daniel Day-Lewis spend three months getting into my character.
[Chace Crawford! Nein, nein. Ich weiß es nicht. Chace Crawford kann den Bösen spielen. Ich würde gern Daniel Day-Lewis sehen, wie er 3 Monate damit verbringt in meinen Charakter reinzukommen.]
6. What’s your TV guilty pleasure?
[Was ist dein TV-Laster?]
Ed Westwick: Watching Gossip Girl [laughs]. I can’t stand watching myself on TV. I think I share the opinion of [Chuck Bass] that a lot of the audience shares: It’s a “love to hate” kind of thing. As the season’s progressed, I think everyone’s had sympathy for him. I think he’s an alluring character; he’s very interesting. He has these slices of his personality. He can be the devil, but at times he can be very charming. It can be a very dangerous concoction. I think he has a good heart, but his heart is often tempted by corrupt desires.
[Gossip Girl schauen (lacht). Ich halte es nicht aus mich slebst im TV zu sehen. Ich denke ich teile die Meinung von Chuck Bass, was auch viele Zuschauer denken: Es ist eine Art Hassliebe. Wenn man die Staffel weiterverfolgt, denke ich, dass jeder Sympathien für ihn hat. Ich denke er ist ein fanszinierender Charakter; er ist sehr inetressant. Er kann der Teufek sein, aber dann kann er wieder sehr charmant sein. Es kann sehr gefährlich sein. Ich denke, er hat ein gutes Herz, aber sein Herz wird oft durch Fehlerhaftes verleitet.]
7. What’s your dream job?
[Was ist dein Traumjob?]
Ed Westwick: Probably landscape gardening. I think gardens are fantastic, and I’d love to draw and design and stuff like that. I love just planting flowers during the summer. There’s something very humble about it, and natural and beautiful. When I need to think of like a peaceful scene or something, I think of my back garden in summertime. And whenever I hear the lawnmower next door, I always think it’s really peaceful.
[Vielleicht Landschaftsgärtner. Ich finde, Gärten sind fantastisch, und ich würde es lieben Dinge wie sie zu zeichnen und zu entwerfen. Ich liebe es einfach Blumen im Sommer zu pflanzen. Das ist etwas sehr einfaches, und natürliches und schönes. Wenn ich an eine friedliche Szene oder so denken muss, dann denke ich an meinen Garten in der Sommerzeit. Und immer wenn ich den Rasenmäher nebenan höre, denke ich immer es ist sehr friedlich.]
8. If you could trade places with anyone in the world for one day, who would it be?
[Mit wem würdest du den Platz für einen Tag tauschen, wenn du könntest?]
Ed Westwick: I’d probably choose an explorer in the Amazon or Vietnam. That’d be pretty cool!
[Vielleicht würde ich einen Forscher im Amazonas oder im Vietnam wählen. Daswürde ziemlich cool sein!]
9. Who in your family are you closest to?
[Wem aus deiner Familie bist du am nächsten?]
Ed Westwick: Oh, I’m close to them all. We’re a really tight-knit group. I have two older brothers. I am the baby. We’re all very, very close. We’re great communicators, so we get along really well.
[Ich stehe allen nahe. Ich habe 2 ältere Brüder. Ich bin das Baby. Wir stehen uns alle sehr, sehr nah. Wir sind großartige Sprecher, also kommen wir alle wirklich gut miteinander aus.]
10. What’s your favorite Website?
[Was ist deine Lieblingswebsite?]
Ed Westwick: Msn.co.uk, because I feel like I should know what’s going on a little bit in England, and I can read about sports or something.
[Msn.co.uk, denn es kommt mir so vor, als müsste ich wissen, was in England so passier und ich kann über Sport und so lesen.]
11. What’s the fast food you can’t live without?
[Ohne welches Fast-Food kannst du nicht leben?]
Ed Westwick: I can pretty much live without fast food. I haven’t eaten McDonald’s in so long, but it’s okay. I think the McDonald’s in England is a little bit better than it is over here. My favorite thing on the menu is the Happy Meal. It’s just enough.
[Ich kann ganz gut ohne Fast-Food leben. Ich hab schon so lange nicht mehr bei McDonald's gegessen, aber es ist ok. Ich denke der McDonald's in England ist ein wenig besser als hier. Mein Lieblingsgericht ist das Happy Meal.es ist einfach genug.]
12. What’s your worst habit?
[Was ist deine schlimmste Angewohnheit?]
Ed Westwick: I bite my nails. I’ve been chewing on them for years. As long as you don’t chew through flesh it’s all right. I wouldn’t want a manicure. I’m a man’s man!
[Ich kaue an meinen Nägel. Ich kaue an denen schon lange. Solange du nicht bis zu Fleisch kaust, ist das ok. Ich würde keine Maniküre machen. Ich bin ein Mann!]
13. What’s the last song you listened to on your iPod?
[Was ist der letzte Song, den du auf deinem iPod gehört hast?]
Ed Westwick: “Our House” by Crosby, Stills, Nash, and Young.
[“Our House” von Crosby, Stills, Nash, and Young.]
14. What’s the last thing you bought?
[Was ist das letzte, was du gekauft hast?]
Ed Westwick: The last thing I bought was probably a phone charger because I left my phone charger somewhere. Actually, I don’t think it was. It was probably chips and dip.
[Das war wahrscheinlich ein Handy-Aufladegerät, weil ich habe meinen irgendwo verloren. Eigentlich glaube ich nicht, dass es das war. Es waren wahrscheinlich "Chips and Dip".]
15. What did you dream about last night?
[Was hast du letzte Nacht geträumt?]
Ed Westwick: I can’t remember. I went to the IMAX, though, the other week, and watched The Rolling Stones’ Shine a Light. It like brainwashed me, so I spent the whole night dreaming I was the drummer, but that I didn’t know any of the songs!
[Ich kann mich nicht erinnern. Aber ich ging zum IMAX in der anderen Woche und sah mir The Rolling Stones’ Shine a Light an. Es war wie eine Gehirnwäsche, also träumte ich die ganze Nancht, ich wäre der Drummer, aber dass ich keinen einzigen Song wusste!]
16. How much money is in your wallet right now?
[Wieviel Geld ist jetzt im Moment in deiner Geldtasche?]
Ed Westwick: I don’t have a wallet.
[Ich hab keine Geldtasche.]
17. Fill in the blank: When I was 17, I was ….
[Setze den Satz fort: Als ich 17 war, ..]
Ed Westwick: Learning to drive.
[...lernte ich fahren.]
Quelle