Deutsche Anspielungen bei den Gilmore Girls

In unserem "Gilmore Girls"-Forum geht es genauso schnell her wie bei Lorelai und Rory - macht mit!
Benutzeravatar
Hörnäy
Beiträge: 7874
Registriert: 23.08.2005, 01:42
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Home Sweet Home

Beitrag von Hörnäy »

die verbindung von deutschen und depressivität scheint ja sehr verbreitet zu sein :D hatten wir ja schon mal das mit dem countdown bei der band... könnte vielleicht damit zusammenhängen, dass man uns deutschen ja nachsagt, eher pessimistisch eingestellt zu sein, was prinzipiell ja auch stimmt... wird ja immer wieder sogar durch studien nachgewiesen ;)
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

Ich habe gerade noch etwas entdeckt aus 2.12 Richard in Stars Hollow
LORELAI: Oh my God, the most horrible thing just happened. Headmaster Charleston’s office called, he’s been kidnapped! Two guys broke into his house and threw him in a hefty bag, used those twisty ties and carted him off. Classes have been canceled until further notice.

RORY: I am going to school Mom.

LORELAI: Rory, come on, it’s just one day. I’ll write you a note. ‘Dear Nazis, Rory had to miss school today on account of saving her mom from spending the entire day with her father who often looks at her like she has three heads.’
ISt wirklich Wahnsinn was ihr da alles zusammen gestellt habt.
Jude

Beitrag von Jude »

also spontan fällt mir zu dem thema die folge ein, in der lorelai, luke, rory und dean ins kino gehn und sich "pipi langstrumpf" anschauen. sagen die auch langstrumpf oder benutzen die dann en andres wort?
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

@jude
Sie sagen doch Pippi Longstocking ;) Zumindest was noch davon in meiner Erinnerung ist

Edit:
Ist ja auch ein schwedischer Film, wieso sollten da gerade Anspielungen auf Deutschland gemacht werden
Zuletzt geändert von BrightBlueEyes am 07.05.2006, 21:17, insgesamt 1-mal geändert.
S-T-E-L-L-A

Beitrag von S-T-E-L-L-A »

In 1.21 Love, Daisies and...

sagt Michel zu Kirk:

Well done Mr. Adolph Eichmann
desas

Beitrag von desas »

hey! hab jetzt endlich auch mal wieder ne anspielung gefunden! in 3.03
LORELAI: Oh, Rory, quick, uh, what are the three major Hindu deities, because I’ve missed four questions in a row and if I miss another one, I don’t think I get dessert.

RORY: Brahma, Shiva, and Vishnu.

LORELAI: Brahma, Shiva, and Vishnu. Hi other daughter.


CAROL: Hi.

LORELAI: And I probably shouldn’t do a gesundheit joke when I say Vishnu?

RORY: Good thinking.
also ist jetzt nicht so weltbewegend, aber sie sagen mal wieder gesundheit, auch wenn wir jetzt wissen, dass sie gesundheit sowieso sagen ;)
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

desas hat geschrieben:hey! hab jetzt endlich auch mal wieder ne anspielung gefunden! in 3.03
LORELAI: Oh, Rory, quick, uh, what are the three major Hindu deities, because I’ve missed four questions in a row and if I miss another one, I don’t think I get dessert.

RORY: Brahma, Shiva, and Vishnu.

LORELAI: Brahma, Shiva, and Vishnu. Hi other daughter.


CAROL: Hi.

LORELAI: And I probably shouldn’t do a gesundheit joke when I say Vishnu?

RORY: Good thinking.
also ist jetzt nicht so weltbewegend, aber sie sagen mal wieder gesundheit, auch wenn wir jetzt wissen, dass sie gesundheit sowieso sagen ;)
Ich hab die Folge gestern gesehen...is ja lustig, wollts auch noch posten :D


ich hab noch was anderes, aber weiß nicht genau wann, in welcher Folge
Spoiler
irgendwann in der mitte der 6.staffel, sagt son typ "herr huntzberger" über logan zu rory. hab die folge noch nicht gesehen, habs nur irgendwann mal gelesen, von daher weiß ich leider nichts genaueres. is halt ne anspielung auf hitler, da er in den usa immer "herr hitler" genannt wurde.
desas

Beitrag von desas »

so hab jetzt den gesamten thread nochmal durchggesehen und geguckt ob es den folgenden beitrag schon gab - glaube nicht! fallso doch, bitte nicht böse sein! kann bei so vielen anspielungen auch mal passieren oder?

also ist in 3.04 nachdem lorelai in der schule ihren vortrag gehalten hat und dann die mütter auf der straße trifft:
LORELAI: Hey, I was talking about my job like I was supposed to, but your kids kept asking about my pregnancy. What was I supposed to do?

DEBBIE: Fend them off, change the subject!

LORELAI: I tried, Debbie, but they kept coming at me like I was Poland and they were
Nazis Remember the old days, girls, when I used to make you laugh?

LADY 2: There’s nothing funny about this.
muss wirklich sagen, die staffeln zu besitzen macht sich echt bezahlt ;)
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

@desas
Ich gucke auch gerade die 3. Staffel und da wollte ich gerade das posten und dann steht es schon hier.

Ja es ist wirklich toll, wenn man das alle im Original Ton sehen kann, wenn sie das in der Deutschen Übersetzung alles weg zensieren.
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

BrightBlueEyes hat geschrieben:@desas
Ich gucke auch gerade die 3. Staffel und da wollte ich gerade das posten und dann steht es schon hier.

Ja es ist wirklich toll, wenn man das alle im Original Ton sehen kann, wenn sie das in der Deutschen Übersetzung alles weg zensieren.
Aber diese Stelle, die desas zitiert hat, war im deutschen Ton 1:1 (soweit das möglich ist) übersetzt. (ich schau zur Zeit nämlich auch die dritte :D ;) )
Benutzeravatar
Maret
Beiträge: 13433
Registriert: 11.11.2004, 10:06
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Niedersachsen
Kontaktdaten:

Beitrag von Maret »

So, ich habe mich dieses höchst brisanten Themas angenommen und eine kleine Kolumne dazu geschrieben:
Danke nochmals an Ele für die tolle Idee und die sehr hilfreiche Auflistung :D :up:
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

@Maret
Deine Kolumne ist klasse geworden, alledings hättest du mich warnen sollen, da ich im CIP-Pool der Uni sitze und es vermeiden wollte laut zu lachen.

Wirklich gelungen deine Darstellung, du solltest sie mal in Englisch verfassen und dann in irgendwelche Englischsprachigen Foren Stellen, aber ob sie das nachvollziehen können

GAnz großes Lob, gefällt mir richtig gut :up:
Isa*

Beitrag von Isa* »

Ich schließe mich an, ganz ganz tolle Kolumne :up:

besonders der Spruch "sind wir nicht alle ein bißchen Liesl" ^_^ ^_^
~Kathrin~

Beitrag von ~Kathrin~ »

1a Maret!

Der Artikel ist wirklich gelungen!

Ein großes Lob an dich!
Ele

Beitrag von Ele »

@Maret: Dein Artikel ist wirklich klasse geworden, besonders der Teil mit der deutschen Bahn hat mich lächeln lassen weil ich die Probleme nur zu gut kenne :roll:

Danke auch für die lobende Erwähnung ;)
desas

Beitrag von desas »

danke maret - jetzt auch von mir - für diese absolut genial kolumne!
ich fand's wirklich genial!
und als ich damals das mit der dt. bahn reingestellt ging es mir, wie sicher jedem, v.a. wie dir, dass ich arg lächeln musste, was sich zum lachen weiterentwickelte und sogar zum heulen fühlte! nach deiner ausführung bezüglich verspätung musst eich erneut auflachen!
oder auch deine ausführungen zum thema typisch deutsche namen war sehr sehr gelungen! bitte melden, wernicht so heißt...;)
wirklich nochmal 1000 dank für diese kolumne!

und ele, dir muss einfach gedankt werden, weil du ja diese absolut geniale idee hattest und dir soviel arbeit mit der auflistung sowie dem hinzufügen von diesen absolut genialen videoausschnitten!
Benutzeravatar
Maret
Beiträge: 13433
Registriert: 11.11.2004, 10:06
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Niedersachsen
Kontaktdaten:

Beitrag von Maret »

Danke für die netten Komplimente, ihr seid wirklich ein super Publikum Bild ;)
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

So habe mir gerade 5.22 angeschaut und da ist mir noch was aufgefallen, zwar nicht direkt auf Deutschland, aber auch wir zahlen mit Euros


Michel und Lorelai betrachten den Präsentkorb der Durham Group
MICHEL: The memory of those bikers poking each other in the buttocks
‘Eternal Sunshine’d out of my mind.

LORELAI: Come on, Michel, take something. You love products.

MICHEL: You’re going to do it, aren’t you?

LORELAI [sniffing a candle]: Do what?

MICHEL: You’re going to sell the inn to Mike Armstrong.

LORELAI: Ooh, Euros. Cool.

MICHEL: You’re going to sell the inn to Mike Armstrong, and then you’re
going to go off and have a wonderful life and I’m going to be unemployed. A
very attractive asset on the dating scene. You know, we have our own little
section at Match.com.
Benutzeravatar
kadie
Beiträge: 291
Registriert: 26.08.2004, 09:30
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Österreich

Beitrag von kadie »

@maret
auch von mir noch ein großes lob - deine kolumne war echt super zum lesen. hab mich gscheid amüsiert - einfach großartig geschrieben... :up:

was mir gerade aufgefallen ist:
Spoiler
in der folge 6.17 als emily und richard mit dem auto unterwegs sind, spricht ihr navigationsgerät deutsch :) hört sich wirklich witzig an - die beiden verstehn natürlich kein wort... bin schon gespannt wie sie dass für uns übersetzen werden
Bild
Benutzeravatar
BrightBlueEyes
Beiträge: 4538
Registriert: 14.02.2005, 20:37
Wohnort: Dortmund

Beitrag von BrightBlueEyes »

@kadie
Ele hat auf der ersten Szene, die Szenen zusammengestellt, die schon gefunden worden sind, da kannst du dir glaube ich sogar den Clip zu der Szene mit dem Navigationssystem anschauen.

Aber es ist wirklich interessant, wie sie das wohl übersetzen werden, vlt wieder auf Französisch, wie der Countdown von Gil, bei der Bandprobe...japanisch fände ich ja mal toll 8-)
Antworten

Zurück zu „Gilmore Girls“