Übersetzte Songzitate raten
ok, dann mach ich mich mal an die Übersetzung:
Ich schaute der Welt zu, wie sie auf die dunkel Seite des Mondes zu trieb
Nach allem was ich wusste hatte es mit Dir zu tun
Ich habe wirklich nichts dagegen was passieren wird, jetzt oder später
So lange du zum Schluss mein Freund sein wirst
I was watching the world, how she drifted to the dark site of the moon
Because of all that I know it is about something involving you
I'm really not against anything that will happen, now or later
Als long as you will be my friend at last.
Okay, dann mach ich mal..
Ich schaute der Welt zu, wie sie auf die dunkel Seite des Mondes zu trieb
Nach allem was ich wusste hatte es mit Dir zu tun
Ich habe wirklich nichts dagegen was passieren wird, jetzt oder später
So lange du zum Schluss mein Freund sein wirst
I watched the world float to the dark side of the moon
After all I knew it had something to do with you
I really don't mind what happens, now or later.
As long as you’ll be my friend at the end
Wir sind ja nicht gewalttaetig, so lassen wir euch lebenCatherine hat geschrieben:Ich schließ mich dir an. Geteiltes Leid ist halbes Leid, oder?~Bienchen~ hat geschrieben:haut ihr mich jetzt, wenn ich gestehe, dass ich weder die Gruppe noch den Song kenn?

Also die Gruppe hatte einen grossen Hit mit dem Song "Here without you" ich denk mal, ihr kennt den, wenn vlt auch nicht vom Namen her..
Also, ich mach dann mal weiter, duerfte nicht allzu schwer sein..
leicht leben, frei lebenm Saison Ticket fuer eine Einzelfahrt.
Nichts fragen,lass mich sein, nimm alles in meinem Schritt.
Brauch kein Grund, brauch kein Reim.
Ist nichts, dass ich lieber taet.
Gehe nach unten,Party Zeit,meine Freunde werden auch dort sein.
- coleporter
- Beiträge: 200
- Registriert: 18.07.2006, 17:05
- Wohnort: Berlin
- Kontaktdaten:
Jau, das ist natürlich die "Schnellstraße zur Hölle" ("Highway to Hell") von der bekannten Gruppe Wechselstrom/Gleichstrom (AC/DC).
Es ist viel leichter in dem Werke eines großen Geistes die Fehler und Irrthümer nachzuweisen, als von dem Werthe desselben eine deutliche und vollständige Entwickelung zu geben. (Arthur Schopenhauer, Die Welt als Wille und Vorstellung)
- coleporter
- Beiträge: 200
- Registriert: 18.07.2006, 17:05
- Wohnort: Berlin
- Kontaktdaten:
Bin gespannt, ob und wie schnell ihr darauf kommt:
Sie bewahrt ihren Moet et Chandon in einem hübschen Schränkchen auf
"Lasst sie Kuchen essen", sagt sie genau wie Marie Antoinette
Es ist viel leichter in dem Werke eines großen Geistes die Fehler und Irrthümer nachzuweisen, als von dem Werthe desselben eine deutliche und vollständige Entwickelung zu geben. (Arthur Schopenhauer, Die Welt als Wille und Vorstellung)
- coleporter
- Beiträge: 200
- Registriert: 18.07.2006, 17:05
- Wohnort: Berlin
- Kontaktdaten:
Klar! 
Witzig auch, dass auf Arte gerade eine Dokumentation über Marie Antoinette läuft.
Und die Anektdote ist ja auch schön - als man Marie Antoinette sagte, das Volk habe kein Brot, erwiderte sie das, was oben im Queen-Text zitiert wurde...

Witzig auch, dass auf Arte gerade eine Dokumentation über Marie Antoinette läuft.
Und die Anektdote ist ja auch schön - als man Marie Antoinette sagte, das Volk habe kein Brot, erwiderte sie das, was oben im Queen-Text zitiert wurde...

Es ist viel leichter in dem Werke eines großen Geistes die Fehler und Irrthümer nachzuweisen, als von dem Werthe desselben eine deutliche und vollständige Entwickelung zu geben. (Arthur Schopenhauer, Die Welt als Wille und Vorstellung)