Serientitel in anderen Ländern?

In unserem "Gilmore Girls"-Forum geht es genauso schnell her wie bei Lorelai und Rory - macht mit!
ggandocfan

hy

Beitrag von ggandocfan »

Ja die spanier endaern jeden namen(las chicas gilmore)die koennen nicht mal lost beibehlaten(perdidos)echt schlimm...aber egal
careric

Beitrag von careric »

In Österreich heißt die Sendung auch GG.
Laurent

Beitrag von Laurent »

In Belgien beließen sie es auch bei dem Namen "Gilmore Girls".
Jill

Beitrag von Jill »

In Dänemark heißt es auch Gilmore Girls, was wohl daran liegt, das es da fast nur englisches Fernsehen gibt ;)
anna16profiler

Beitrag von anna16profiler »

ich find es eigentlich komsich, dass GG nicht überall gleich heißt, obwohl ich une mamma per amica auch cool finde, da steht aber noch gilmore girls davor oder?
Coffee

Beitrag von Coffee »

Also beim italienischen Serien Titel, una mama per amica, steht nichts von Gilmore Girls davor. Daher wusste ich am anfang auch nich, dass dies GG is, bis ich per zufall reingezappt hatte..
fläshi

Beitrag von fläshi »

in polen heißt die serie kochane klopoty :D hab ich letzens auf polnisch geguckt ;)
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

fläshi hat geschrieben:in polen heißt die serie kochane klopoty :D hab ich letzens auf polnisch geguckt ;)
Weißt du auch, was das übersetzt heißt?

Ich finde es gut, dass es im deutschen auch noch Gilmore Girls heißt,...wenn ich mir vorstelle, dass die Serie irgendeinen schrecklichen deutschen Titel hätte, der total einfallslos ist (ich sag nur dt. episodentitel)... :ohwell: . Aber gsd ist es ja nicht so :D
Tabby & Jette

Beitrag von Tabby & Jette »

Also wir ham mal bei wikipdia gefunden un da gibts ne Liste, wo GG international ausgestrahlt wird und wenn der Titel nicht einfach "Gilmore Girls" ist, steht er dabei
International
Argentina - Warner Channel
Australia - Nine Network, Arena TV
Austria - ORF1
Brazil - Warner Channel (original sound with subtitles); SBT (lipsynch in Portuguese), title in Portuguese "Tal Mãe, Tal Filha" (Like Mother, Like Daughter)
Belgium - VijfTV, Kanaal 2, ClubRTL
Canada - Global Tuesday at 10pm E/P (8:00pm AT) and Fox44 Tuesday at 10pm ET Montreal area - VrakTV
Central America - Warner Channel
Chile - Warner Channel
Croatia - HRT2
Czech Republic - TV Nova
Denmark - Kanal 4 up to the fifth season, but from mid-2006, the show was moved to the sister-channel, Kanal 5
Estonia - Eesti Televisioon (ETV)
Finland - YLE TV1
France - Gulli
Germany - Vox
Greece - Star Channel, title in Greek "Οικογένεια Γκίλμορ" ("The Gilmores")
Hungary - m1, title in Hungarian "Szívek szállodája" - "Hotel of Hearts"
India - Zee English
Ireland - RTÉ 1/Hallmark Channel/Nickelodeon
Israel - first aired on Channel 3, later continued on Channel 10, Hallmark Channel; some seasons on Channel 10 - "בנות גילמור"
Italy - Italia 1, title in Italian "Una Mamma per Amica" - "A mother as a friend"
Malaysia - premiered on TV3, moved to 8TV.
Mexico - Warner Channel
Netherlands - Net 5
Norway - TVNorge
Poland - TVN7(TVN Siedem, title in Polish "Kochane kłopoty" - "Dear trouble"
New Zealand - TVNZ TV2
Peru - Warner Channel
Philippines - Studio 23
Portugal - FOX Life, title in Portuguese "Tal Mãe, Tal Filha" - "Like Mother, Like Daughter"
Romania - Acasă
Serbia - RTV Pink
Slovakia - Markiza
Slovenia - A Kanal
Spain - La 2, FOX, title in Spanish "Las chicas Gilmore"-Gilmore girls
South Africa - M-Net , SABC 2
South Korea - OnStyle network
Sweden - Kanal 5
Thailand - UBC Series
Turkey - CNBC-E
UAE - Dubai-One TV
UK - Nickelodeon/Hallmark Channel
US - CW and Fox44 Burlington & Plattsburgh
Venezuela - Warner Channel
MayaGilmore

Beitrag von MayaGilmore »

Hey, cool. Danke für die Übersicht. Das sind echt ganz schön viele Länder, hätte ich irgendwie nicht gedacht, auch bei einigen war ich ganz erstaunt, dass sie dabei sind.

Aber was auffällt, dass es bei den meisten "Gilmore Girls" heißt. :D :up:

Und den ungarischen Namen kann ich nicht so richtig nachvollziehen, aber ist ja auch nicht mein Problem... ^_^ ;)
Paloma

Beitrag von Paloma »

Finde es doof, dass Deutschland so hinterher ist
Diesen Sommer war meine Cousine aus Italien zu Besuch und dann hat sie meine GG-Box gesehen und meinte nur: Ach, das kommt bei euch auch? Aber in Italien waren sie schon viel weiter, sie erzählte mir dann was von Lane, die verheiratet ist und so und ich dachte noch: Häh? Bis ich dann geblickt hab dass die Folgen in Italien schon viel weiter sind.

Aber stellt Euch vor, in Deutschland wäre ein eigener Titel gefunden worden. Sowas wie: Meine Mutter ist meine beste Freundin. oder Meine Mutter-meine Freundin. UARGH!

@ ggandocfan: in Spanien wurde es doch einfach nur übersetzt. Das finde ich ok. Schlimm finde ich, wenn der Titel ganz anders lautet, das passiert bei den Titeln der Episoden in Deutschland ja immer.
Blanca21

Beitrag von Blanca21 »

MayaGilmore hat geschrieben:
Und den ungarischen Namen kann ich nicht so richtig nachvollziehen
Ja,kann ich verstehen,ich lebe ja in Ungarn und als ich den Titel zum ersten mal im Fernsehzeitung sah,dachte:Mein Gott,dass wird bestimmt wieder so eine schnulzige Serie-so Danielle Steel-mässig oder irgendetwas südamerikanisches :) Ich meine "Hotel der Herzen"?!?ugh... Damals kannte ich die Serie noch überhaupt nicht.
Aber ich muss gestehen,dass ich auch durch den englischen Titel verwirrt war,dachte immer an die Golden Girls,dass die beiden Serien irgendwie ähnlich sind :D
Snowball

Beitrag von Snowball »

Ich hab´s jetzt endlich mal geschafft, diese ganze Liste zu lesen ;)
Ist ja Wahnsinn, in wievielen Ländern Gilmore Girls kommt. Ich finde es aber nicht gut, wenn sie die Namen ändern, aber der Italienische Name, zum Beispiel, geht ja noch, aber die zwei haben mich echt überrascht. Da wäre ich nie draufgekommen, dass das die Gilmore Girls sein sollen :<>
Tabby & Jette hat geschrieben:
Hungary - m1, title in Hungarian "Szívek szállodája" - "Hotel of Hearts"
Poland - TVN7(TVN Siedem, title in Polish "Kochane kłopoty" - "Dear trouble"
rhea

Beitrag von rhea »

Im Tschechischen heißts übrigens "Gilmorova děvčata" - was aber wörtlich übersetzt Gilmore Girls heißt (keine Ahnung, warum das in der Liste nicht angeführt ist).
Benutzeravatar
Yaso57
Beiträge: 110
Registriert: 21.09.2006, 20:13
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Bottrop

Beitrag von Yaso57 »

Auf Spanisch und Italienisch klingt das wirklich nicht schlecht!
Aber in Ungarn heißt das "Hotel of Hearts" ?! Als ob es bei den
Gilmore Girls nur um Hotels gehen würde...total komisch, :roll:
hätten sie den Namen doch so gelassen wie er ist...
Benutzeravatar
Yaso57
Beiträge: 110
Registriert: 21.09.2006, 20:13
Geschlecht: weiblich
Wohnort: Bottrop

Beitrag von Yaso57 »

Achja Gilmore Girls spielt ja auch in der Türkei,
heißt auch genauso dort, ich hab ne freundin gefragt,
seit wann es dort GG gibt und sie meinte seit 2 Jahren,
also ist Deutschland doch nicht letzter! :D
fläshi

Beitrag von fläshi »

In Polen ist das aber auch noch relativ neu! Da spielt zur zeit die 4 Staffel...
Antworten

Zurück zu „Gilmore Girls“