Untertitel (.srt) passen nicht zur Videodatei (.avi)

Hier treffen sich Computer- und Technikfans.

Moderator: Moderatoren

Antworten
Benutzeravatar
manila
Teammitglied
Beiträge: 22101
Registriert: 03.04.2004, 21:36
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Untertitel (.srt) passen nicht zur Videodatei (.avi)

Beitrag von manila »

Hallo alle zusammen!

Mein Problem ist folgendes: Ich habe eine Videodatei (.avi) sowie die Untertitel dazu (.srt). Allerdings stimmt das Timing zwischen den beiden Dateien nicht, die Untertitel sind früher als die dazu passenden Video- bzw. Audiosequenzen.

Jetzt wollte ich fragen, wie man die Untertitel so konfigurieren kann, dass sie zum Video passen - weiß da jemand was?

Für Hilfe wäre ich dankbar! :)
"There's a crack in everything. That's how the light gets in."
wydi

Beitrag von wydi »

anpassen? hmm ich habe immer geschaut das die Untertitel (.srt) zum Release der Serie passen. Die Subber nehmen immer ein Release und machen dann zu dem die Untertitel.

Mann kann sie zwar anpassen, aber das ist mit enormer Arbeit verbunden.
Benutzeravatar
manila
Teammitglied
Beiträge: 22101
Registriert: 03.04.2004, 21:36
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von manila »

wydi hat geschrieben:anpassen? hmm ich habe immer geschaut das die Untertitel (.srt) zum Release der Serie passen. Die Subber nehmen immer ein Release und machen dann zu dem die Untertitel.

Mann kann sie zwar anpassen, aber das ist mit enormer Arbeit verbunden.
Ja, ich hab die zwei Dinge in diesem Fall blöderweise einzeln :D

Ist die Anpassung so arbeitsaufwändig? Die Verschiebung zwischen Subs und Video beträgt vielleicht ein, zwei Sekunden.
"There's a crack in everything. That's how the light gets in."
wydi

Beitrag von wydi »

jap, schon klar. Bei dir passt der Sub einfach nicht zum Release :D

du musst das Video komplett anschauen. Aufschreiben wann was gesprochen wird. Den Subtitle öffnen, die Stelle raussuchen wo das betreffende gesprochen wird und die Zeit anpassen. Da gehen gut und gerne mal 5 h drauf.
Benutzeravatar
manila
Teammitglied
Beiträge: 22101
Registriert: 03.04.2004, 21:36
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von manila »

wydi hat geschrieben:jap, schon klar. Bei dir passt der Sub einfach nicht zum Release :D

du musst das Video komplett anschauen. Aufschreiben wann was gesprochen wird. Den Subtitle öffnen, die Stelle raussuchen wo das betreffende gesprochen wird und die Zeit anpassen. Da gehen gut und gerne mal 5 h drauf.
WAH! :<>

Das Ding ist in Französisch, deswegen hätte ich gern die Subs drauf gehabt. Also wenn das so ist, dann kämpfe ich mich eben so durch :D
"There's a crack in everything. That's how the light gets in."
wydi

Beitrag von wydi »

jap, sorry, anderst geht das wirklich nicht.

Aber du packst das schon :)
Benutzeravatar
manila
Teammitglied
Beiträge: 22101
Registriert: 03.04.2004, 21:36
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von manila »

Okay, seufz.

Danke trotzdem!
"There's a crack in everything. That's how the light gets in."
Alastor

Beitrag von Alastor »

wydi hat geschrieben:jap, sorry, anderst geht das wirklich nicht.
Was redest du da?
Bevor man einen halben Tag mit dem Umschreiben einer Untertitel-Datei verschwendet,sollte man lieber eine passende Datei im Web suchen. ;)
Benutzeravatar
manila
Teammitglied
Beiträge: 22101
Registriert: 03.04.2004, 21:36
Geschlecht: weiblich
Kontaktdaten:

Beitrag von manila »

Alastor hat geschrieben:Bevor man einen halben Tag mit dem Umschreiben einer Untertitel-Datei verschwendet,sollte man lieber eine passende Datei im Web suchen. ;)
Daran werde ich mich auch machen ;) - Wobei die Wahrscheinlichkeit bei diesem Film sehr gering ist.
"There's a crack in everything. That's how the light gets in."
wydi

Beitrag von wydi »

Alastor hat geschrieben:
wydi hat geschrieben:jap, sorry, anderst geht das wirklich nicht.
Was redest du da?
Bevor man einen halben Tag mit dem Umschreiben einer Untertitel-Datei verschwendet,sollte man lieber eine passende Datei im Web suchen. ;)
naja wenn man nicht weiss von welcher Release Group das Release ist, wird es schwierig den richtigen Sub zu finden
Alastor

Beitrag von Alastor »

Klar,dennoch würde ich erst mal auf gut Glück nach passenden Subs suchen,bevor ich mich auf das Mammutprojekt Subs "Marke Eigenbau" stürze^^
wydi

Beitrag von wydi »

jap, sie kann ja alle subs dies zu dem Film gibt mal saugen und probieren.

Sonst halt den Film mit 2 sec Abstand geniessen ^^
Antworten

Zurück zu „Computer und Technik“